FILU 2025 aloja reflexión sobre escritura en lenguas originarias

  • Juana Karen Peñate, Alaíde Ventura y Víctor Hugo Vásquez Rentería externaron puntos de vista en torno a la literatura en español

Xalapa, Ver., 31 de mayo del 2025-  Con el objetivo de discutir y analizar aquella literatura que nace desde los márgenes, Juana Karen Peñate, Alaíde Ventura y Víctor Hugo Vásquez Rentería participaron en la Mesa Escritura desde los márgenes. Literatura en español y lenguas originarias. 

En el Foro Miguel Vélez Arceo, durante las actividades de la Feria Internacional del Libro Universitario (FILU) 2025 de la Universidad Veracruzana (UV), las y el ponente reflexionaron sobre la escritura en lenguas originarias desde contextos migrantes y de género haciendo un recorrido desde Chiapas hasta Estados Unidos, planteándose la pregunta central: ¿Qué significa escribir desde los márgenes? 

Juana Karen Peñate resaltó que México es un país multicultural con 68 lenguas originarias, cada una con su propia visión del mundo, sin embargo, señaló que estas han sido históricamente silenciadas, pero han trabajado por surgir y resurgir con fuerza dentro de la literatura universal.

“La escritura en nuestras lenguas tiene la capacidad para decir aquí estamos, nuestra palabra tiene fuerza, tiene metáfora, independientemente de que se encuentren invisibilizadas”, enfatizó. 

Al respecto, compartió su experiencia en la creación colectiva del libro Palabra Conjurada: cinco voces, una muestra de poesía que reúne los textos de Josías López K’ana, Ruperta Bautista Vázquez, Nicolás Huet Bautista, Enrique Pérez y ella misma, haciendo especial hincapié en la importancia de dejar de ser vistos como «poetas indígenas» y reclamar un lugar en la literatura nacional y universal.

Por su parte Alaíde Ventura explicó la conceptualización de la literatura de exilio, la de inmigración y la nativa, siendo -de manera general- aquella escrita por los exiliados y sus descendientes; la escrita por las y los que anhelan el regreso y por quienes no buscan regresar a su país porque se consideran parte de Estados Unidos. 

Mencionó el libro Y no se lo tragó la tierra, de Tomas Rivera, hijo de padres mexicanos nacido en Texas, que fue el primero en acceder a la Universidad, siendo un hombre muy comprometido con su comunidad. Recordó que se trata de “una novela que rescata el habla de los campesinos migrantes en Estados Unidos, es considerada la primera novela chicana”.

Ventura afirmó que, desde su perspectiva, esta obra es rulfiana al convertir los murmullos de la tierra en literatura como se decía de Juan Rulfo. En ese sentido, Víctor Hugo Vásquez Rentería agregó a la mención de Rivera, la lectura de algunos fragmentos de Peregrinos de Aztlán de Miguel Méndez, y la consideró una novela espléndida que también fue crítica contundente. 

Las y el ponente concluyeron que cuando se escribe desde la lengua oficializada, indudablemente hay más comodidad, no obstante, cuando se hace desde los márgenes siempre hay una labor de resistencia, sea cuáles sean, tales como el idioma, el género, la identidad, entre otros. La presentación concluyó con la lectura de Voy a crecer más que el dolor, poema de Juana Karen Peñate. / FOTOJAROCHA.COM.MX / Nuria Martínez Cabrera / Fotos: Rodolfo de Jesús Pérez Carmona